小時候,ㄚ娘幾乎天天念故事、唱兒歌給我們聽
到現在很多童話故事、兒歌,五十歲滴ㄚ娘還能朗朗上口
大部分的媽咪有了寶寶後,會瘋狂買衣服、買玩具
而我有了妞妞後,瘋狂添購的是故事書
一開始,根本抓不到要領,才幾個月大的小嬰兒根本不願意聽
而我這個媽咪還很瘋狂的念「落落長」的故事書
一開始還願意聽個三、五分鐘
後來只要看到這本書就開始尖叫
於是,我改從「小瓢蟲」超級簡單的布書、洗澡書下手
業務教我拉著妞的小手手去碰觸每頁不同的觸感
這種嬰兒童書還設計會發出聲音的響紙、沙鈴以及發出BB聲的拍拍鈕
每次幫妞上課,妞只想把書抓過來啃
不然就是自己「噠噠噠...」說話壓根本不理會我
期間,有個很大的疑問
相信接觸英文童書的媽咪們疑惑到底要一句英一句中,還是全英?
育兒作家「汪培珽」的「培養孩子的英文耳朵」一書提倡一句英一句中
同本書念到第三、第四次時就可以拉掉中文
幾天下來,我覺得自己有點白癡
當時四個月大的妞根本聽不懂中文,翻譯個什麼東西ㄚ我?!
汪培珽的方法應該是適用於已經會中文的小小孩了
某天,發現「奧莉薇繪本館」剛好開了課程
初階課程共三堂課,需要用掉三個星期天
和妞妞爹商量後,決定上課
原來說故事不是只是單純把文字念出來,而是用音調、感情去描繪整個故事
而且整個說故事的流程,不單單只放在「故事書」上面
「演」故事前要先warm up,之後還有延伸活動
PS. 與其說「說」故事,我倒覺得「演」比較適合
warm up
「演」故事
現在,我會抓著妞妞小手唱手指謠,也會用誇張的語調說故事
雖然妞妞聽不懂,但她會被我的表情、聲調吸引
目不轉睛的盯著我,覺得好玩時甚至咯咯笑出聲音
不管中文、英文,感覺上妞聽得津津有味〈哈!媽咪自我感覺良好!〉
留言列表